« すごーい、世界中の人と自由に話せます! 無料の翻訳サイト | トップページ | 3連休は、秋満喫でした »

Sumと朱さんから、さっそく返信あり  「笑いました」

昨日の翻訳サイトを使って、3人の外国人にメールを送りました。

早速、中国人の朱さんとアメリカ人のサムから日本語で返信がありました。

漢字ばかりの翻訳文を送った朱さんからは、

メールを笑いながら読みました。とても面白かった。でも意味の半分しかわからなかった。メールの日本語の版を送ってくれませんか?とても読みたい

とのことでした。

サムは「意味は大体伝わってるよ。契約書では使えないけど」

とのことでした。

英文はチェックできるけど、中国文はチェックのしようがありません。

普通の文章でもネイティブからみると「笑える」ようです。

でも、翻訳サイトは便利です。

5割くらいは正しく翻訳されているようです。

世界が広がりそうです。

でもサムは「岡田さん、ちゃんと英語勉強しなさい」と言います。

|

« すごーい、世界中の人と自由に話せます! 無料の翻訳サイト | トップページ | 3連休は、秋満喫でした »

日記・コラム・つぶやき」カテゴリの記事

暮らしの便利メモ」カテゴリの記事

コメント

この記事へのコメントは終了しました。

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: Sumと朱さんから、さっそく返信あり  「笑いました」:

« すごーい、世界中の人と自由に話せます! 無料の翻訳サイト | トップページ | 3連休は、秋満喫でした »